стравагантного вида людей с диким пирсингом,
бродячих панков и энергичных рейверов, - скорее
контркультурный Арбат с массой магазинчиков,
торгующих компактами и пластинками, изделиями
местных дизайнеров, восточными благовониями,
предметами культа, секс-литературой, замечатель-
ной старой одеждой - тут легко можно найти шта-
ны и куртку точь-в-точь как у Джима Моррисона, -
а также высокохудожественные порно-альбомы, по-
собия для анархистов и революционеров, готиче-
ские причиндалы, карманные кальяны и массу ве-
щей. Все это, замечу, не так чтобы особенно деше-
во. Но зато обитатели Хейт-стрит весьма колорит-
ны, и, похоже, для них все это действительно не
столько бизнес, сколько way of life.
СУББ0ТА//22.00
Субботний вечер предполагает клаббинг. Тем бо-
лее что Сан-Франциско пользуется славой одного
из центров танцевальной эпидемии, охватившей
Америку - здесь происходит собственная рэйво-
люция, техно-музыка наконец-то вернулась в свое
лоно в виде повального увлечения. Это заметно
даже по количеству магазинов, торгующих фут-
болками со "смайликами", дисками серии "Global
Underground" и распространяющих флаеры на ве-
черинки. А этой осенью на малой киносцене Аме-
рики снискал определенный успех фильм
"Groove", полудокументальное восторженное по-
вествование о клубной жизни Сан-Франциско.
После посещения нескольких не впечатливших
нас заведений к десяти мы оказываемся в клубе
Backflip, известном как хаус-клуб с солидным ста-
жем работы. В небольшом овальном помещении
ди-джей играет мягкий хаус, упитанная девушка в
сари, забравшись на стол, крутит животом. Публи-
ка пританцовывает и приветствует знакомых, как
родных. Все очень похоже на то, как это происхо-
дило в Москве пять лет назад. Вообще у меня сло-
жилось впечатление, что словами "образца 95-го
года" и "восторженное" точно описывают то, что
тут происходит с клубным движением. Москва дав-
но уже переболела романтикой по поводу экстази
и ди-джеев; поэтому снова разделять сии чувства
трудно. Боюсь, что былой энтузиазм по поводу
танцевальной культуры у нас надолго вытеснил
здоровый цинический подход: мы уже не дышим
атмосферой, мы просто ходим потанцевать.
В0СКРЕСЕНБЕ//21.00.
Как можно побывать в городе, который является
общепризнанной гей-столицей мира, и не увидеть
гей-квартал? С такой мыслью мы отправляемся на
улицу Кастро, центр гей-жизни Сан-Франциско.
Представителей альтернативной сексуальной ори-
ентации в Сан-Франциско действительно много.
Именно здесь в июне происходит красочный па-
рад-карнавал Gay Pride, один из самых веселых и
самых главных праздников и туристических ат-
тракционов города. Другое дело, что во все ос-
тальное время мужчины и женщины, испытываю-
щие привязанность к своему полу, ведут нормаль-
ный образ жизни и не стремятся каким-то образом
обратить на себя внимание. Собственно, как раз
в силу того, что разные культуры здесь сосуще-
ствует абсолютно одинаково во всех смыслах,
Фриско и является гей-столицей. Конечно, вы
можете обратить внимание на менеджера книж-
ного магазина, крепко сбитую женщину в муж-
ских брюках и рубашке, со стрижкой под "боб-
рик" и татуировками на запястьях, или блистаю-
щего и благоухающего продавца в бархатном
пиджаке из дизайнерского отделе универмага
Saks, но не более того. За экзотикой же нужно
отправляться на Кастро. Здесь все заполнено
жесткими секс-шопами, экстравагантными
одежными магазинчиками, на домах вывешены
флаги с расцветкой радуги - официальным сим-
волом гей-движения. По улице парочками про-
гуливаются мужчины, среди которых попадают-
ся весьма экстравагантные персонажи. Парочки
скрываются за дверями, ведущими в подвальные
помещения гей-клубов. Обозначение "гей-клу-
бы" звучит гораздо интереснее, чем выглядит,
потому что если вы не гей, интересно вам там не
будет. В отличие от московских заведений по-
добного рода, они совсем не работают "на пуб-
лику". Тут у всех - равенство и независимость.
ВТ0РНИК//20.00.
Вчера вечером Олег познакомил нас с художни-
ком Федей Васиным и его подругой Юлей. Федя
уехал в Америку из Москвы десять лет назад. Он
- из того типа людей, которые уезжают по-на-
стоящему. Он никак не общается с русской об-
щиной и за все это время ни разу не ездил в
Россию. Он говорит, перемежая русские слова
английскими, и видно, что по-английски ему
удобнее. Он пишет большие полотна с психоде-
лическими названиями ("Flashback#2"), успешно
выставляется, его картины стоят от пяти тысяч.
Кроме картин, он занимается мультимедийным
искусством: его квартира оборудована ди-джей-
ским пультом с двумя сэмплерами, видеопроек-
тором, и, слушая его электронно-медитативные
композиции, понимаешь, что источник Фединого
вдохновения лежит в совсем иных пространст-
вах. Федя и Юля - типичные представители того
слоя, который в Москве назывался бы "художе-
ственной богемой"; сами же они от определения
"богема" категорически отказываются.
Сегодня Федя и Юля помогают нам ознакомиться
с картиной арт-жизни Сан-Франциско.
Музей современного искусства оказывается за-
крыт, и мы отправляемся в поход по району SoMa
South of Market, где расположены художествен-
ные галереи. SoMa - это район дизайнеров, ху-
дожников, фотографов и представителей прочих
креативных профессий, коих в городе очень мно-
го. Правда, большинство галерей - вполне тради-
ционной направленности. Contemporary art, кото-
рым занимается Федя, выставляют всего три или
четыре галереи. Меня больше привлекают окна
очень модных с виду, очень дизайнерски выгля-
дящих ресторанчиков - у креативной элиты горо-
да ценится минимализм и изысканная простота.
СРЕДА//18.00
Под конец мы с Олегом осуществляем специаль-
ную программу - знакомство с русским кварта-
лом Сан-Франциско. Еще со времен, описанных
в мюзикле "Юнона и Авось", Сан-Франциско был
облюбован русскими эмигрантами. Сейчас они
занимают очень большой район города, вдоль
улицы Гири, и по этому поводу именуют пос-
леднюю "Гирибасовской". Здесь все - как будто
из стародавних передач "Международной пано-
рамы": надписи и объявления на русском языке,
магазины под названием "Елисеевский", "Одес-
са" и "Гастроном". Внутри - поражающий вооб-
ражение набор продуктов, абсолютно повторя-
ющий все приметы оригинального гастронома,
вплоть до венгерских овощей в банках, воды
"Боржоми", киевских котлет и запаха селедки.
Продается даже сухой кисель в пакетиках - у
меня есть подозрение, что в Российской Феде-
рации его уже не купишь. Олег знакомит нас с
парикмахером Зориком, он уехал из Одессы два-
дцать лет назад, у него преуспевающий салон, в
хорошем районе, теперь Зорик работает над
тем, чтобы привлечь в него американских кли-
ентов. Зорик - яркий представитель русско-
ЗА ПОСЛЕДНИЕ
ДВА-ТРИ ГОДА
УРОВЕНЬ Ж И ЗН И
В САН-ФРАНЦИСКО
РЕЗКО ПОДСКОЧИЛ
.
ИЗ-ЗА СИЛИКОНОВОЙ
ДОЛИНЫ.
НЕВЕРОЯТНЫЕ
ЗАРАБОТКИ
КОМПЬЮТЕРЩИКОВ
ВЗВИНТИЛИ
ЦЕНЫ ДО УРОВНЯ,
ПРЕВЫШАЮЩЕГО
_
НЬЮ-ИОРКСКИИ.
язычной диаспоры Сан-Франциско: идя по Гири,
он громко приветствует каждого второго про-
хожего, говорит со смачным одесским пронон-
сом и в курсе последних новостей из России -
ну, типа душат демократию. Зорик - парень ве-
селый, но от посещения магазина "Товары из
Европы" с тем самым киселем и киевскими кот-
летами размером с хорошую индейку - на аме-
риканский манер - становится как-то не по се-
бе. Скорее отсюда.
Через день мы улетаем, а еще не совершен эле-
ментарный шоппинг.
Кстати, уже когда самолет взлетал, я понял, что
световая полоска, торчащая из горящего празд-
ничного пирога, и есть Голден Гейт бридж, мост
Золотые Ворота. И что Сан-Франциско - один из
лучших городов, которые я видел.
ОМ ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ 2001
107
предыдущая страница 90 ОМ 2001 01-02 читать онлайн следующая страница 92 ОМ 2001 01-02 читать онлайн Домой Выключить/включить текст