уу
лет усердного гедонизма,
медленно сходить с ума в пре-
красном уединении и возиться с
автомобилями старых моделей.
Его второй сольный альбом
Human Condition
оставляет про-
тиворечивое впечатление: он ти-
хий, но напряженный; паранои-
дальный, но позитивный; очень
личный, но туманный и обо всем
говорящий косвенно. Это попыт-
ка Эшкрофта понять мир, после
которой остается больше вопро-
сов, чем ответов. К тому же это
альбом, на котором Бог помина-
ется почти в каждой песне.
Ричард Эшкрофт: К сожалению,
я одержим этой чепухой. На са-
мом деле все гораздо серьезнее,
чем можно понять из моих слов.
И музыка - это моя возможность
заглянуть в суть дела, вместо того
чтобы морочить людям головы
разговорами на эту тему. Мы все
больны, я не знаю точно, что это
за болезнь, но именно она являет-
ся причиной того, что мы торчим
в транспортных пробках вместо
того, чтобы дома укладывать на-
ших малышей спать. Какое фрей-
дистское дерьмо заставляет нас,
обезумевших в погоне за вещами,
садиться в этот экспресс, на всех
парах мчащийся к смерти?
Энди Крайсел: Похоже, что ты
по-прежнему остаешься Безум-
ным Ричардом?
РЭ: Ох уж это мое безумие.
..
Я мог бы подойти и заговорить
с любым человеком в любом мес-
те Англии, и все они имели бы ос-
нования посчитать меня очень
странным. Но, на мой взгляд, да-
же интерьер их гостиных говорит
о куда большей странности.
Никто никогда и не думал, что
это будет беззаботно-веселый
альбом. Когда он дрожащим голо-
сом выводит
«Паранойя-разруши-
тель стучится в мою дверь»
на
первом сингле
Check The Meaning
и
«Не пей меня, я как скипидар»
в зловещей
Running Away,
то, по-
хоже, что и время тут не лекарь.
РЭ: Когда тебе 36 и у тебя за пле-
чами мешок мелодий, написан-
ных за последние 10 лет, то ты,
черт побери, повидал в этой жиз-
ни достаточно. И не надо только
М е н я
п р о с т о
б е с я т э т и
д о л б а н ы е
а н а р х и -
с т ы и з
в ы с ш и х
с л о е в о б -
щ е с т в а
мне впаривать, что мне пора на
заслуженный отдых.
ЭК: Тем не менее это не пригород
Лондона, а сельское уединение.
РЭ: Я всегда мечтал о таком мес-
те, где я мог бы поссать за домом
и чтоб при этом никто не говорил
мне, что этого делать нельзя. Да
мы все мечтаем об этом.
ЭК: Ударник The Verve Питер
Салзбури работал с тобой над
этим альбомом, но отношения
с другими участникам группы
у тебя скорее плохие?
РЭ: Да. Я хотел бы, чтобы группа
представляла собой веселое счаст-
ливое братство - все за одного и
один за всех. Но жизнь есть
жизнь, и я счастливчик - мне дали
второй шанс все сделать правиль-
но. Товарищество - это чушь!
ЭК: Как ты считаешь, бунты и
беспорядки - это хорошее дело?
РЭ: Да, но я думаю, что мы сейчас
живем в такое время, когда ниги-
лизм снова стал скучным. Кто мо-
ет окна в «Макдоналдсе»? Вовсе
не чертов Рональд Макдоналд, а
парень, который не может найти
себе никакой другой работы. Ме-
ня просто бесят эти долбаные
анархисты из высших слоев об-
щества. Что, черт побери, вы бу-
дете делать, Мистер Шикарный
Анархист, когда произойдет эта
долбаная революция? Вот о чем я
думаю. Сейчас времена, когда мо-
лодежь учат ненависти. Возмож-
но, в моем альбоме Бог и важен,
но слово любовь - еще важнее.
ЭК: Мог бы ты работать в офисе?
РЭ: Нет, никогда. Конечно, кто-то
должен работать и в офисе. Но я -
ни за что на свете, это просто
убило бы меня. Когда моя жизнь
начинает становиться более упо-
рядоченной и я могу сказать, что
я буду делать, скажем, в январе
следующего года, это вызывает
у меня страх, сильнейший страх.
ЭК: Что ты думаешь, когда ви-
дишь себя в телевизионной про-
грамме 12-летней давности?
РЭ: Я вижу парня, только что при-
ехавшего из провинции, вероятно
укурившегося, возбужденного, не-
много смущенного; не совсем уве-
ренного, поймут ли его; не совсем
уверенного в том, что ему есть что
сказать. Я рад, что я теперь не тот
парень, но я рад, что я им был.
Это был нужный парень, и он по-
явился в нужное время.
ЭК: Умеешь ли ты кататься
на скейтборде?
РЭ: Нет, не умею. Я жил в местно-
сти, где были действительно кру-
тые холмы, и некоторые парни
просто изумительно катались на
скейтбордах. Если ты хреново
держал равновесие, тебя и за че-
ловека не считали, а я очень хре-
ново держал равновесие.
ЭК: Какое событие пробудило
в тебе интерес к рок-н-роллу?
РЭ: Мне посчастливилось где-то
лет в 13 увидеть фильм Жан-Лю-
ка Годара
One Plus One
(фильм,
показывающий создание шедевра
The Rolling Stones
«Sympathy For
The Devil»).
Я увидел его по чис-
той случайности, в три часа утра,
но этот фильм был снят как будто
специально для меня - о том, как
эти парни просто играют на сво-
их гитарах и явно зарабатывают
этим деньги. Эта идея овладела
мной, так и началось мое путеше-
ствие.
ЭК: Есть ли в тебе деловая
жилка?
РЭ: Да нет, я в этом отношении
просто человек из средневековья.
В 1992-м я услышал, что у девуш-
ки из группы Curve есть факс,
и подумал, что она продалась.
Я в самом деле гак подумал! Типа:
ее волнует ее бизнес и все такое?!
ЭК: Расскажи о своей мечте.
РЭ: Я всегда мечтал записывать
великие пластинки и быть вели-
чайшим исполнителем. □
Новый альбом Ричарда Эшкрофта
Human Condition (Virgin) в продаже
с октября
ОМ 68
НОЯБРЬ 2002
предыдущая страница 26 ОМ 2002 11 читать онлайн следующая страница 28 ОМ 2002 11 читать онлайн Домой Выключить/включить текст